Перевод: с арабского на французский

с французского на арабский

se répandre

  • 1 اراق

    répandre

    Dictionnaire Arabe-Français > اراق

  • 2 روج

    répandre; colporter

    Dictionnaire Arabe-Français > روج

  • 3 شع

    répandre; rais; rai; irradier; arantelle; arantèle

    Dictionnaire Arabe-Français > شع

  • 4 نثر

    répandre; prose; joncher; éparpiller; épandre; dissémination; disperser; dispersé; désentasser

    Dictionnaire Arabe-Français > نثر

  • 5 فرش

    I فَرَشَ
    [fa'raʃa]
    v
    1) بَسَطَ étendre

    فَرَشَ السُّجّاداتِ — étendre les tapis

    2) فَرَدَ déployer

    فَرَشَ العُصْفورُ جَناحَيْهِ — L'oiseau a déployé ses ailes.

    3) غَطّى recouvrir, répandre

    فَرَشَ الطَّريقَ بالحَصى — Il a recouvert le chemin de gravier.

    ♦ فَرَشَ الفِراشَ faire un lit
    II فَرْشٌ
    ['farʃ]
    n m
    1) أَثاثٌ m mobilier

    فَرْشُ الدّارِ — le mobilier de l'appartement

    2) أَغْطِيَةٌ f bâche

    فَرْشُ السَّيّارَةِ — la bâche de la voiture

    3) بَسْطٌ m fait de répandre

    فَرْشُ الطَّريقِ بالحَصى — fait de répandre du gravier sur la route

    Dictionnaire Arabe-Français > فرش

  • 6 ذر

    saupoudrer; saupoudrage; répandre; poudrage; disséminer; aspersion

    Dictionnaire Arabe-Français > ذر

  • 7 سفح

    versant; répandre; déverser

    Dictionnaire Arabe-Français > سفح

  • 8 سكب

    verser; verse; sanicule; sanicle; répandre; épanchement; distiller; déverser; déversement; déversé; coulage; casting

    Dictionnaire Arabe-Français > سكب

  • 9 صب

    verser; répandre; mouler; moulage; modeler; matricer; fonte; fondre; épancher; épanchement; déverser; déversement; déversé; dégorger; coulage; casting; affusion

    Dictionnaire Arabe-Français > صب

  • 10 أذاع

    أذاعَ
    [ʔa'ðaːʔʼa]
    v
    1) كشفَ répandre, divulguer

    أذاعَت السرَّ — Elle a divulgué le secret.

    2) نشَرَ diffuser, transmettre

    أذاعَ النَّشْرَةِ الإِخْبارِيَّةَ — Il a diffusé le bulletin d'informations.

    Dictionnaire Arabe-Français > أذاع

  • 11 أراق

    أَراقَ
    [ʔa'raːqa]
    v
    1) صَبَّ verser, répandre

    أراقَ الماء َ — Il a versé de l'eau.

    2) سَفَكَ verser, faire couler

    أراق دمَ الكثيرين — Il a fait couler le sang de nombre de gens.

    ♦ أراقَ ماءَ وجهِهِ أذلَّ نفسَه Il s'est humilié.

    Dictionnaire Arabe-Français > أراق

  • 12 إنتشر

    إِنْتَشَرَ
    ['ʔintaʃara]
    v
    1) تَفَرَّقَ se disperser

    إِنْتَشَرَ المُتَظاهِرونَ — Les manifestants se sont dispersés.

    2) إِنْتَقَلَ se répandre

    إِنْتَشَرَت الأَخْبارُ — Les nouvelles se sont répandues.

    Dictionnaire Arabe-Français > إنتشر

  • 13 إندلق

    إِنْدَلَقَ
    ['ʔindalaqa]
    v
    سالَ بِسُرْعَةٍ se répandre

    إِنْدَلَقَ الزَّيْتُ — L'huile s'est répandue rapidement.

    Dictionnaire Arabe-Français > إندلق

  • 14 تسرب

    تَسَرَّبَ
    [ta'sarːaba]
    v
    1) سالَ s'écouler

    تَسَرَّبَ الماءُ — L'eau s'est écoulée.

    2) خَرَجَ سِرّاً fuir, se répandre

    تَسَرَّبَتِ الأَخْبارُ — Les nouvelles se sont répandues.

    3) تَغَيَّبَ s'absenter

    تَسَرَّبَ عَنِ المَدْرَسَةِ — Il s'est absenté de l'école.

    Dictionnaire Arabe-Français > تسرب

  • 15 تفشى

    تَفَشَّى
    [tafaʃ'ːaː]
    v
    إِنْتَشَرَ se répandre, se propager

    تَفَشَّى الوَباءُ — L'épidémie s'est répandue.

    Dictionnaire Arabe-Français > تفشى

  • 16 دب

    I دُبٌّ
    ['dubː]
    n m
    نَوعٌ من الحَيوانات m ours

    الدُّبُّ الأَبْيَضُ — ours blanc

    ♦ الدُّبُّ الأَصْغَرُ مجموعَةُ نُجومٍ la Petite Ourse
    ♦ الدُّبُّ الأَكْبَرِ مَجموعَةُ نُجومٍ la Grande Ourse
    II دَبَّ
    ['dabːa]
    v
    1) مَشَى رُوَيْداً ramper, cheminer

    دَبَّ النَّمْلُ — Les fourmis cheminaient.

    2) دَخَلَ s'introduire

    دَبَّ الشِّقاقُ بَيْنَهُم — Le désaccord s'est introduit entre eux.

    3) إِنْتَشَرَ remplir, se répandre

    دَبَّ الفَسادُ في الدَّوْلَةِ — La corruption s'est répandue dans l'état.

    Dictionnaire Arabe-Français > دب

  • 17 ذاع

    ذاعَ
    ['ðaːʔʼa]
    v
    إِنْتَشَرَ se répandre, devenir célèbre

    ذاعَ السِّرُّ — Le secret s'est répandu.

    ♦ ذاعَ صيتُهُ إِشْتَهَرَ Il est devenu célèbre.

    Dictionnaire Arabe-Français > ذاع

  • 18 راج

    راجَ
    ['raːʒa]
    v
    إِنْتَشَرَ se répandre, devenir célèbre

    راجَت الأُغْنِيَةُ — La chanson est devenue célèbre.

    Dictionnaire Arabe-Français > راج

  • 19 سطع

    سَطَعَ
    [sa'tʼaʔʼa]
    v
    1) لَمَعَ briller, luire

    سَطَعَ الضّوءُ — La lumière brillait.

    2) إِنْتَشَرَ diffuser, se répandre

    سَطَعَت الرّائِحَةُ — L'odeur s'est répandue.

    ♦ سَطَعَ الحَقُّ وَضُحَ الحَقُّ La justice a apparu.

    Dictionnaire Arabe-Français > سطع

  • 20 شاع

    شاعَ
    ['ʃaːʔʼa]
    v
    ذاعَ se répandre

    شاعَ الخَبَرُ — La nouvelle s'est répandue.

    ♦ شاعَ السِّرُّ Le secret a été divulgué.

    Dictionnaire Arabe-Français > شاع

См. также в других словарях:

  • répandre — [ repɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • respandre XIIe; de re et épandre I ♦ (concret) 1 ♦ Verser, épandre (un liquide). Répandre de l eau sur la terre (⇒ arroser) . Répandre son potage sur la nappe. ⇒ renverser. Loc. littér. Répandre le sang …   Encyclopédie Universelle

  • Répandre des larmes, des pleurs — ● Répandre des larmes, des pleurs pleurer abondamment …   Encyclopédie Universelle

  • repandre — Repandre, cerchez Respandre …   Thresor de la langue françoyse

  • répandre — (ré pan dr ), je répands, tu répands, il répand, nous répandons ; je répandais ; je répandis ; je répandrai ; je répandrais ; répands, répandons ; que je répande, que nous répandions ; que je répandisse ; répandant ; répandu, v. a. 1°   Épancher …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • RÉPANDRE — v. a. Épancher, verser, laisser tomber un liquide. Répandre de l eau par terre. Répandre de la sauce sur la nappe. Par extension : Répandre du sel, du poivre, etc. Répandre du sable sur le carreau d une salle. Etc.   Neutralement, Prenez garde de …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • RÉPANDRE — v. tr. épancher, verser, laisser tomber un liquide. Répandre de l’eau par terre. Répandre de la sauce sur la nappe. Les eaux se répandirent dans la campagne. Par extension, Répandre du sel, du poivre. Répandre du sable sur le sol. Répandre des… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • répandre — vt. (une nouvelle, une odeur...) ; éparpiller, étendre, (du sable, du foin, du bois, de l engrais...) : répêdre vt. (Albanais.001), répindre (Vaulx.082), C. => Fendre ; épindyé (Arvillard.228) ; ébwêlâ (Saxel.002) ; dégroulyé (Chambéry), R.… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • répandre sa semence —    Décharger en baisant, ou en se branlant.        Un proverbe chinois dit qu’il ne faut pas répandre sa semence sur la mer; il a raison: c’est sur les filles.    A. FRANÇOIS …   Dictionnaire Érotique moderne

  • répandre — (v. 3) Présent : répands, répands, répand, répandons, répandez, répandent; Futur : répandrai, répandras, répandra, répandrons, répandrez, répandront; Passé : répandis, répandis, répandit, répandîmes, répandîtes, répandirent; Imparfait : répandais …   French Morphology and Phonetics

  • Repandre — III гр.,(avoir) P.p.: repandu 1) Рассыпать, проливать 2) Распространять Présent de l indicatif je repands tu repands il repand nous repandons vous repandez ils repandent …   Dictionnaire des verbes irréguliers français

  • se répandre — ● se répandre verbe pronominal être répandu verbe passif S écouler d un contenant et envahir l espace environnant : Une nappe d huile répandue sur la chaussée. S étendre et gagner de multiples points : Des plaques rouges répandues sur tout le… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»